==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལས་བྱ་བའི་ཆོ་ག
ལས་བྱ་བའི་ཆོ་ག
དེ་ནས་མཚན་མ་ཐོབ་པ་དང༌། ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དབང་དང་དགུག་པ་དང༌། བསྐྲད་པ་དང༌། གསད་པ་དང༌། དབྱེ་བ་དང༌། མནན་པ་དང༌། རལ་གྲི་དང༌། མིག་རྣོན་དང༌། རིལ་བུ་དང༌། ཁུ་བ་ར་ས་ཡ་ན་དང༌། ནོར་དང༌། འབྱོར་པ་དང༌། འབྱུང་པོ་དང༌། ཡི་དགས་དང༌། རོ་ལངས་དང༌། གནོད་སྦྱིན་དང༌། སྲིན་པོ་དང༌། ཤ་ཟ་དང༌། གནོད་སྦྱིན་མོ་དང༌། ཀླུ་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་བཞིན་སྔགས་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ལས་ཀྱི་དུས་སུ་གཏོར་མ་དང་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །ཉི་མ་དང་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་འཁོར་དང་བཅས་པའི་གཏོར་མ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་བཀའི་འཁོར་ལོའི་གཏོར་མ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཉི་མ་གསུམ་པ་ལ་གཤིན་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་ཀྱི་གཏོར་མ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉི་མ་བཞི་པ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་བཙལ་ཏེ། དེ་ཡང་དཔའ་བོ་གཡུལ་དུ་མཚོན་གྱིས་བསད་པའི་རས་ཀྱང་རུང་སྟེ། དེ་ལ་མིའི་ཁྲག་གིས་བྱུགས་ཏེ། དེ་ནས་གྲོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེས་ལེགས་པར་བྱུགས། དེ་ནས་རོའི་སྐུད་པས་འཁོར་ལོའི་ཐིག་གདབ་སྟེ། ཐིག་བཞི་བཏབ་པས་རེའུ་མིག་དགུ་པའི་ཐིག་སྐོར་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་བ། དབུས་སུ་རེའུ་མིག་དགུ་པ། གཉིས་པ་རེའུ་མིག་བཅུ་གཉིས་པ། གསུམ་པ་རེའུ་མིག་བཅུ་དྲུག་པའོ། །དེ་ལ་སྣག་ཚའི་རྒྱུ་ནི་བ་ཏོ་ལིའི་འབྲས་བུ་དང༌། ནིམ་པའི་འབྲས་བུ་དང༌། དུག་གི་ལོ་མ་དང༌། རོ་བསྲེགས་པའི་སོལ་བ་རྣམས་བསྲེས་ཏེ། འཁོར་ལོ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་མ་རྙེད་ན་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་བྲི་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། ལག་པ་གཉིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། །གུང་མོ་གཉིས་རྩི་སྤྲད་དེ། སྲིན་ལག་གཉིས་ཚིགས་བཅག །མཐེའུ་ཆུང་དེ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ཏེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་བཀུག །མཐེ་བོ་གཉིས་མཉམ་པར་སྦྱར་བ་ནི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་དམ་ཚིག་གི་སྙིང་པོའོ། །ཨོཾ་ཧྰྲིཿ་ཥྚྰྲྀཿ་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་མ་མ་ཤ་ཏྰྲུཾ་མཱ་ར་ཡ་ནཱ་ཤ་ཡ་སྟཾ་བྷ་ཡ་བནྡྷ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ།
གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྔགས་དེ་བཟླས་ཤིང་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་བྲི་བའི་སྨྱུ་གུའི་རྒྱུ་ནི་བྱ་རོག་དང༌། འུག་པའི་སྒྲོ་རྩས་བྲི། གོང་མའི་རྫས་མ་རྙེད་ན་མི་ཁྲག་དང༌། ར་དང༌། ཁྱིའི་ཁྲག་གསུམ་གྱིས་བྲི་བར་བྱའོ། །ཡ་དང་ཡའི་བར་དུ་མིང་དང་རུས་བྲི་བར་བྱའོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་སྒྲའི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་བྲི་བར་བྱའོ། །རིམ་པ་ག

【汉语翻译】
行事仪轨
行事仪轨
此后获得征兆后，就按所希望之事施行，即作加持和勾招，驱逐和杀害，离间和镇压，刀剑和锐眼，丸药和古瓦拉萨亚纳，财物和富饶，生灵和饿鬼，僵尸和夜叉，罗刹和食肉鬼，夜叉女和龙等，如仪轨般以咒语成办。于行事之时，供朵玛和作火供。第一天，供奉金刚怖畏金刚眷属的朵玛。第二天，供奉阎魔敌教敕轮的朵玛。第三天，供奉阎魔法王等使者众的朵玛。此后第四天，寻找尸陀林的布，即使是勇士战场上被兵器杀害的布也可以，用人血涂抹其上，然后用青稞等糌粑好好涂抹。然后用尸线绘制轮的线条，画四条线，用三圈围绕九宫格，中央是九宫格，第二圈是十二宫格，第三圈是十六宫格。墨水的材料是巴托里的果实和楝树的果实和毒叶和焚尸的炭混合，用来绘制轮。如果找不到这些，就观想。绘制的手印是：双手合掌，两中指相交，两无名指弯曲，两小指同样合拢，两食指弯曲，两拇指并拢，这是誓言手印，以此绘制。其誓言心咒是：嗡 赫利 斯札 威格日达 纳纳 玛玛 夏札隆 玛拉亚 纳夏亚 斯当 巴亚 班达亚 吽 吽 啪 啪。
念诵阎魔敌的誓言手印和咒语并绘制。绘制用的笔的材料是用乌鸦和猫头鹰的羽毛管来绘制。如果找不到上面的材料，就用人血和羊血及狗血三种血来绘制。在“雅”和“雅”之间书写姓名和家族。外面书写声音的十六个字母。次第

【英语翻译】
Ritual for Performing Actions
Ritual for Performing Actions
After obtaining the signs, one should engage in the desired actions, such as empowerment and summoning, expulsion and killing, separation and suppression, swords and sharp eyes, pills and kuvarasayana, wealth and prosperity, spirits and pretas, corpses and yakshas, rakshasas and flesh-eaters, yakshinis and nagas, etc., accomplishing them with mantras according to the ritual. During the time of action, offer torma and perform fire puja. On the first day, offer the torma of Vajrabhairava with his retinue. On the second day, offer the torma of the Yamari Heruka's command wheel. On the third day, offer the torma of the assembly of messengers such as Yama, the King of Dharma. Then, on the fourth day, search for cloth from a charnel ground, even cloth from a warrior slain by weapons on the battlefield will do. Smear it with human blood, then smear it well with barley flour and other tsampa. Then, draw the lines of the wheel with corpse thread, drawing four lines, encircling the nine squares with three circles. The center is a nine-square grid, the second is a twelve-square grid, and the third is a sixteen-square grid. The materials for the ink are a mixture of the fruit of batoli, the fruit of the neem tree, poisonous leaves, and charcoal from cremation, with which to draw the wheel. If these are not found, then visualize them. The mudra for drawing is: join the palms of both hands, cross the two middle fingers, bend the two ring fingers, join the two little fingers in the same way, bend the two index fingers, and join the two thumbs together. This is the samaya mudra, with which to draw. The essence of its samaya is: OM HRIH SHTRIH VIKRITANANA MAMA SHATRUM MARAYA NASHAYA STAMBHAYA BANDHAYA HUM HUM PHAT PHAT.
Recite and draw the samaya mudra and mantra of Yamari. The material for the pen for drawing is the quill of a crow or owl. If the above materials are not found, draw with three types of blood: human blood, goat blood, and dog blood. Write the name and family between "Ya" and "Ya." On the outside, write the sixteen vowels. Sequence

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཉིས་པ་ལ་ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་ཀྱིས་མིང་རུས་སྤེལ་ཏེ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཡ་དང་ཡའི་བར་དུ་བྲི་བ་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལའོ། །གདུག་པའི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བྲི་བར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་གོང་མའི་གནས་དེར་ཧཱུཾ་དང་ཕཊ་བྲི་བར་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་དུ་ཆུད་པའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ཡང་བྲི་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་འཁོར་ལོ་གཉིས་བ་སྐོར་ཕྱོགས་མ་ཡིན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་གཉིས་ཁ་སྦྱར་ཏེ། ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱར་དུ་བཅུག་ལ་སྐུད་པ་ནག་པོས་དཀྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། མིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ་ཧཱུཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་བཛྲ་དྷརྨཱ་ཙཀྵུ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ན་ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཞལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་དེ་བ་ཤོ་ད་ཡ་ཏྲཾ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་བཛྲ་ཧྰྲིཿ་མཆེ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་གུ་ཧྱ་གུ་ཧ་ལཾ། དེ་ནས་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་བྱས་ལ། བསྒོམ་པ་དང་ལྡན་པས་གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །ཉི་མ་དང་པོ་ལ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་བྷྲ་མ་ཎཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ་ཡ་མེ་དོ་རུ་ཎ་ཡོ་ད་ཆེ་གེ་མོ་རཀྟཾ་ཚ་ཌྷ་བ་ན་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཉི་མ་གསུམ་པ་ལ་ཡ་ད་ཡོ་ནི་ར་ཡཀྵེ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་མུ་རྩ་པཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཉི་མ་བཞི་པ་ལ་ཡཀྵེ་ཡཙྪ་ནི་རཱ་མ་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དེ་ནས་ཉི་མ་བཞིས་མ་གྲུབ་ན། མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་དང་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ་གསང་སྔགས་ཁྲི་ཕྲག་བཞི་བཟླས་ནས་སྔོན་གྱི་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁམ་ཕོར་དེ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེས་ནིམ་པའི་ཤིང་ལ་སྦར་ཏེ་བསྲོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱར་དུར་ཁྲོད་དུ་སྦ་བར་བྱའོ། །རལ་པ་ཚར་དགུ་དང༌། མིག་དམར་དང༌། གཤིན་རྗེ་མཚན་མོ་ནག་མོ་དང༌། དུས་མཚན་རྣམས་ཁྱད་པར་དུ་གསོད་པའི་ལས་བྱེད་པས་དེ་རྣམས་ལ་ལྷག་པར་གཏད་དོ། །གླང་མགོ་ཅན་དང༌། སྨྲིག་པ་དང༌། གཤིན་རྗེ་ཕོ་ཉ་མོ་དང༌། གཤིན་རྗེ་
མཆེ་བ་མོ་རྣམས་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་མྱོས་པའི་ལས་བྱེད་པ་ལ་ཤིས་སོ། །གཤིན་རྗེ་ཏེལ་པ་དང༌། ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དང༌། གཤིན་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་མ་དང༌། གཤིན་རྗེ་ཞགས་པ་མ་རྣམས་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་ཁྲག་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་པའི་ལས་ལ་ཤིས་སོ། །ཡ་བ་ཏི་དང༌། ཕྱ་སངས་དང༌། གཤིན་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་མ་དང༌། གཤིན་རྗེ་འབེབས་མ་རྣམས་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་འཁོར་དུ་གཞུག་པའི་ལས་ལ་ཤིས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་པས་འདི་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་གཏོར་མ་དང༌། མཆོད་པ་དང༌། སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་དང༌། ལས་ཀྱི་གཉེ་གཏད་པ་ཐམས་ཅད

【汉语翻译】
第二，用吽（ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字）和啪（ཕཊ，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：摧伏）交替书写姓名和氏族。在“ཡ”和“ཡ”之间书写于中央的中心。所有恶毒的文字也都要书写。如前所述，在那个位置书写吽（ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字）和啪（ཕཊ，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：摧伏）。也要在那个轮中画上降阎魔尊。此外，两个轮不要朝向同一个方向。将它们两个合在一起，放入合拢的钵中，用黑线缠绕。然后进行加持，结眼印，念诵“吽（ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字） 阎魔 羯利多 班杂 达摩 扎秋 扎贝夏亚纳”。结口印，念诵“嗡 阎曼德迦 德瓦 效达亚 扎 扎贝夏亚 啪（ཕཊ，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：摧伏）”。结顶髻印，念诵“嗡 阎曼德迦 班杂 赫利”。结牙印，念诵“嗡 班杂 固雅 固哈 朗”。然后进行供养和赞颂，以禅定之心念诵秘密真言。第一天念诵“亚玛拉匝 萨多 美亚 某某 帕拉玛南 咕噜 吽（ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字） 啪（ཕཊ，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：摧伏）”。第二天念诵“亚美 多汝纳 呦达 某某 惹当 擦 恰瓦纳亚 吽（ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字） 啪（ཕཊ，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：摧伏）”。第三天念诵“亚达 呦尼 惹 亚谢亚 某某 木匝 巴亚 吽（ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字） 啪（ཕཊ，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：摧伏）”。第四天念诵“亚谢 亚擦尼 惹玛亚 某某 玛拉亚 吽（ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字） 啪（ཕཊ，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：摧伏）”。如果四天没有成功，就进行供养、朵玛和火供，念诵四万遍秘密真言，然后用于之前的仪式。然后用坟场的火，用楝树的木头点燃钵，进行烧烤。然后将合拢的钵埋在坟场中。九束头发，红色的眼睛，阎魔黑夜女神，以及各个时辰，特别用于进行杀戮的仪式，所以要特别委托给它们。牛头者，烟雾，阎魔使者女，阎魔
獠牙女，这些对于使所修之人沉醉的仪式是吉祥的。阎魔铁匠，法王，阎魔铁钩女，阎魔绳索女，这些对于使所修之人吐血的仪式是吉祥的。亚瓦提，恰桑，阎魔锁链女，阎魔降临女，这些对于使所修之人成为眷属的仪式是吉祥的。瑜伽士通过这些的结合，朵玛，供养，事先的亲近，以及所有事业的委托

【英语翻译】
Secondly, write the name and clan alternately with Hūṃ (ཧཱུཾ, Devanāgarī: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Seed syllable) and Phaṭ (ཕཊ, Devanāgarī: फट, Romanized Sanskrit: phaṭ, Literal meaning: Demolish). Writing between "Ya" and "Ya" is at the center of the middle. All malicious letters should also be written. As mentioned above, write Hūṃ (ཧཱུཾ, Devanāgarī: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Seed syllable) and Phaṭ (ཕཊ, Devanāgarī: फट, Romanized Sanskrit: phaṭ, Literal meaning: Demolish) in that place. Also draw the Yama Destroyer in that wheel. Furthermore, the two wheels should not face the same direction. Put the two together, put them in a closed bowl, and wrap them with black thread. Then bless it, make the eye mudra, and recite "Hūṃ (ཧཱུཾ, Devanāgarī: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Seed syllable) Yamāntaka Kṛta Vajra Dharma Cakṣu Praveśayana". Make the mouth mudra and recite "Oṃ Yamāntaka Deva Śodhaya Traṃ Praveśaya Phaṭ (ཕཊ, Devanāgarī: फट, Romanized Sanskrit: phaṭ, Literal meaning: Demolish)". Make the crown mudra and recite "Oṃ Yamāntaka Vajra Hrīḥ". Make the tooth mudra and recite "Oṃ Vajra Guhya Guha Laṃ". Then make offerings and praises, and recite the secret mantra with a meditative mind. On the first day, recite "Yamarāja Sado Meya So-and-so Bhramaṇaṃ Kuru Hūṃ (ཧཱུཾ, Devanāgarī: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Seed syllable) Phaṭ (ཕཊ, Devanāgarī: फट, Romanized Sanskrit: phaṭ, Literal meaning: Demolish)". On the second day, recite "Yame Doruṇa Yoda So-and-so Raktaṃ Tsa Chāvanāya Hūṃ (ཧཱུཾ, Devanāgarī: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Seed syllable) Phaṭ (ཕཊ, Devanāgarī: फट, Romanized Sanskrit: phaṭ, Literal meaning: Demolish)". On the third day, recite "Yada Yoni Ra Yaśeya So-and-so Mutsa Pāya Hūṃ (ཧཱུཾ, Devanāgarī: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Seed syllable) Phaṭ (ཕཊ, Devanāgarī: फट, Romanized Sanskrit: phaṭ, Literal meaning: Demolish)". On the fourth day, recite "Yaśe Yatsani Rāmaya So-and-so Māraya Hūṃ (ཧཱུཾ, Devanāgarī: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Seed syllable) Phaṭ (ཕཊ, Devanāgarī: फट, Romanized Sanskrit: phaṭ, Literal meaning: Demolish)". If it is not successful in four days, make offerings, tormas, and fire offerings, recite the secret mantra four hundred thousand times, and then apply it to the previous ritual. Then, with the fire of the cemetery, burn the bowl with neem wood and grill it. Then bury the closed bowl in the cemetery. The nine tufts of hair, the red eyes, the Yama Black Night Goddess, and the various hours are especially entrusted to them because they perform the act of killing. The bull-headed one, the smoke, the Yama messenger woman, the Yama
tusk woman, these are auspicious for the ritual of intoxicating the one being accomplished. The Yama blacksmith, the Dharma King, the Yama hook woman, the Yama rope woman, these are auspicious for the ritual of making the one being accomplished vomit blood. Yavati, Chyasang, the Yama chain woman, the Yama descending woman, these are auspicious for the ritual of making the one being accomplished a retinue. The yogi, through the combination of these, tormas, offerings, prior approach, and all the entrustment of activities.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་བྱའོ། །འདི་ནི་དྲག་པོའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའོ།། །། དེ་ནས་མཛའ་སྡེ་དབྱེ་བར་འདོད་པས་བྱ་རོག་དང་འུག་པའི་སྒྲོ་ལ་བྲམ་ཟེའི་སྐྲ་དང་མུ་སྟེགས་ཀྱི་སྐྲས་དཀྲིས་ཏེ་ད་དུ་རའི་ཤིང་ལ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐལ་བ་དེ་བླང་ནས་བསྒྲུབ་བྱའི་ཉལ་སར་སྦས་ཏེ། དུས་མཚན་མ་ལ་ལས་བཅོལ་ན་འབྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ནི་དབྱེ་བའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་དག་འཐབ་པར་འདོད་ན། དུག་དང་ཁྲག་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་སྤེལ་བའི་སྔགས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་བྲིས་ཏེ། ནེའི་ལེའི་སྤུ་དང་སྤྲུལ་གྱི་པགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དྲིལ་ཏེ། མར་མེ་བྱས་ན་གང་གི་མཐོང་བ་དེ་དག་འཐབ་པར་འགྱུར་རོ། །འཐབ་པའི་ཆོ་གའོ།། །།གཞན་ཡང་གསད་པར་འདོད་ན། བཤང་གཅི་ལས་དགྲའི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ཏེ། མིའི་རུས་ཕྱེས་བསྐུས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་ནམ་ཕྱེད་ན་གཅེར་བུར་བྱུང་སྟེ། སྐྲ་བཤིག་ནས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རོ་བསྲེགས་པའི་མེ་ལ་ཁ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ། བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་གསང་སྔགས་སྤེལ་ཏེ་གཟུགས་བརྙན་དེ་དུམ་བུར་བཅད་ཅིང་བསྲེགས་ན་མྱུར་དུ་འཆིའོ། །འདིའི་སྦྱོར་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་པས་མནན་པར་འདོད་པས། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྡོའམ་རས་ལ་ཡུང་བའམ་ལྡོང་རོས་ཀྱིས་གསང་སྔགས་དང་མིང་སྤེལ་ཏེ་བྲིས་པས་དེ་གནོན་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་གསད་པར་འདོད་ན། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་དུག་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ཀྱིས་གཤིན་རྗེའི་འཁོར་ལོ་མིང་དང་སྔགས་སྤེལ་ཏེ་བྲིས་ལ། བདག་ཉིད་ཏིལ་ཆེན་པོས་ལུས་བྱུགས་ཏེ། དྲི་ཆེན་པོས་གདུག་པའི་གཟུགས་
བརྙན་བྱས་ཏེ། དེའི་སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་བཅུག་ནས། དུར་ཁྲོད་དུ་རོ་བསྲེགས་པའི་ཤིང་གི་མི་ལ་དུམ་བུར་གཏུབ་ཅིང་བསྲེགས་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ལྷའི་སྦྱོར་བ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་སྨྱོ་བར་འདོད། །ད་དུ་རའི་འབྲས་བུ་དང་ཤ་ཆེན་དང་སྲིན་གྱིས་ཟོས་པའི་ཕྱེ་མ་རྣམས་ལ་ལྷའི་སྦྱོར་བས་གསང་སྔགས་བཟླས་ཏེ། བཟའ་བ་དང་བཏུང་བའི་ནང་དུ་བླུགས་ཏེ། དགྲ་ལ་བླུད་ན་སྐད་ཅིག་གིས་སྨྱོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཞག་བདུན་གྱིས་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དབང་དུ་བྱ་བར་འདོད་ན། སྲིན་བུ་བ་ལ་མིག་གི་བྲུས་པའི་ས་དང༌། གུར་ཀུམ་དང༌། གོ་རོ་ཙ་ན་རྣམས་བསྲེས་ཏེ། གཟུགས་བརྙན་སོར་བཅུ་དྲུག་པ་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་གོ་རོ་ཙ་ན་དང༌། སྲིན་ལག་གི་ཁྲག་གིས་གྲོ་གའི་ཤུན་པ་ལ་འཁོར་ལོ་བྲིས་ཏེ། གཟུགས་བརྙན་གྱི་སྙིང་གར་ཅུ

【汉语翻译】
应做。这是猛烈事业的仪轨。

然后，想要分离友方和敌方，就将乌鸦和猫头鹰的羽毛与婆罗门的头发和外道（指不信佛教的教派）的头发缠绕在一起，在曼陀罗树上焚烧。然后取其灰烬，藏在要分离之人的睡处。在不好的时辰里委托他人去做，就会分离。这是分离的仪轨。

然后，如果想要那些要对治的人互相争斗，就用毒药和血等物品，将要对治之人的名字和咒语写在尸陀林的布上，用尼里的毛和蛇的皮包裹起来，做成灯，谁看到它，那些人就会争斗。这是争斗的仪轨。

另外，如果想要杀害，就用粪尿做成仇人的形象，涂上人的骨灰，用金刚怖畏金刚的仪轨，在半夜赤身裸体地出现，披散头发，面对尸陀林焚烧尸体的火，面向南方，将要对治之人的名字和秘密咒语一起念诵，将那个形象切成碎片并焚烧，就会迅速死亡。这个仪轨和前面一样。

然后，瑜伽士想要压制，就用石或布，用黄姜或狼毒草，将阎魔敌的轮，秘密咒语和名字一起写上，就能压制那个人。另外，如果想要杀害，就在尸陀林的布上，用毒药等物品，将阎魔的轮，名字和咒语一起写上，自己用大量的芝麻油涂抹身体，用大量的粪便做成恶毒的形象，将轮放入那个形象的心脏中，在尸陀林里用焚烧尸体的木头做成的人偶，切成碎片并焚烧，就会死亡。神的仪轨和前面一样。

然后，想要使其发疯。将曼陀罗的果实和大量的肉以及虫子吃过的面粉等，用神的仪轨念诵秘密咒语，放入食物和饮料中，给仇人吃，瞬间就会发疯。七天后就会死亡。然后，想要使其臣服。将蚕、瓦拉树的根、眼睛挖出的土、藏红花和牛黄混合在一起，做成十六指长的形象。然后用牛黄和尸体的血在桦树皮上画轮，将轮放入形象的心脏中。

【英语翻译】
Should be done. This is the ritual of fierce actions.

Then, wanting to separate friends and enemies, one should wrap crow and owl feathers with the hair of Brahmins and heretics (referring to non-Buddhist sects), and burn them on a Datura tree. Then, take the ashes and hide them in the sleeping place of the person to be separated. If entrusted to someone during an inauspicious time, they will be separated. This is the ritual of separation.

Then, if you want those to be subdued to fight each other, write the names and mantras of those to be subdued on a shroud from the charnel ground with substances such as poison and blood. Wrap it with Neli hair and snake skin. If made into a lamp, those who see it will fight. This is the ritual of fighting.

Furthermore, if you want to kill, make an image of the enemy from feces and urine, smear it with human bone ash, and using the Vajrabhairava ritual, appear naked at midnight, dishevel your hair, face the fire burning corpses in the charnel ground, facing south, recite the name and secret mantra of the person to be subdued, cut the image into pieces and burn it, and they will die quickly. This ritual is the same as before.

Then, if a yogi wants to suppress someone, write the wheel of Yamantaka, along with the secret mantra and name, on stone or cloth, using turmeric or Daphne tangutica, and that person will be suppressed. Furthermore, if you want to kill, write the wheel of Yama, along with the name and mantra, on a shroud from the charnel ground with substances such as poison. Anoint yourself with a large amount of sesame oil, make a malicious image from a large amount of feces, insert the wheel into the heart of that image, and in the charnel ground, make a wooden figure from the wood used to burn corpses, cut it into pieces and burn it, and they will die. The divine ritual is the same as before.

Then, wanting to drive them mad. Mix Datura fruit, a large amount of meat, and flour eaten by insects, and recite the secret mantra with the divine ritual. Put it in food and drink, and feed it to the enemy, and they will go mad instantly. They will die in seven days. Then, wanting to subdue them. Mix silkworm, the soil from where eyes have been gouged out, saffron, and gorocana, and make an image sixteen fingers long. Then, draw a wheel on birch bark with gorocana and the blood of a corpse's hand, and place the wheel in the heart of the image.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ག་ནས་མེ་ཏོག་དམར་པོས་དུས་སུ་མཆོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་ནུབ་ཏུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། ཡི་གེ་བཅུ་པའི་སྔགས་བཟླས་ན་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །འདིས་བརྒྱ་བྱིན་ཡང་དབང་དུ་འདུས་ན། གང་སྐྱེ་འགྲོ་ཕྲ་མོ་ལྟ་ཅི་སྨོས། དེ་ནས་དགུག་པར་འདོད་ན། ཐོད་པ་གཉིས་ཁ་སྦྱར་ཏེ། དེར་འཁོར་ལོ་བཅུག་སྟེ། ཁདྷི་རའི་ཤིང་ལ་མེ་སྦར་ཏེ་བསྲོའོ། །བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་སྤེལ་ཏེ་གཡང་སྔགས་བཟླས་ན་རླུང་གི་ཤུགས་ཀྱིས་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བསྐྲད་པར་འདོད་ན་ཁྱི་དང༌། སྦལ་པ་དང༌། རུས་སྦལ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་དང༌། བྱི་བའི་ཁྲག་དང་རྔ་མོའི་སྤངས་རྣམས་ཀྱིས་ནིམ་པའི་ཤིང་ལ་མེ་སྦར་ཏེ། རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ཏེ། བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་སྤེལ་བའི་གསང་སྔགས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ན་སྐྲོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བུ་མོ་མནན་པར་འདོད་ན། ཚེར་མ་དང་དུག་དང༌། སྐེ་ཚེ་རྣམས་རང་གི་ཁྲག་གིས་སྤྲུས་ཏེ་སྟོང་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་བུ་མོ་གནོན་པར་འགྱུར་རོ། །ཡི་གེ་བཅུ་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་བརྗོད་བྱས་ན་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །དེ་ནས་ཞི་བར་བྱ་བར་འདོད་ན་མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། འོ་མ་དང༌། རྩྭ་ཀུ་ཤ་རྣམས་ཤིང་པ་ལ་ཤའི་མེ་ལ་ཁ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བླས་ཏེ་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ན་གཡུལ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་རྒྱས་པར་བྱ་བར་འདོད་ན། ཏིལ་དང༌། ནས་དང༌། འབྲས་
དང༌། །མར་རྣམས་ཀྱིས་ཤིང་ཨུདུམྺཱ་རའི་མེ་ལ་ཁ་དོག་སེར་པོའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ཁ་བྱང་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ལ། དུས་གསུམ་དུ་ལན་སྟོང་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ན་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །ལས་འདི་རྣམས་ནི་རྩེ་གཅིག་པའི་སེམས་ཀྱིས་བྱའོ། །མཉམ་པར་མ་བཞག་པའི་སེམས་ཀྱིས་བྱས་ན་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་ལྟུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་རྣལ་འབྱོར་འགའ་ཞིག་གིས་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པར་སྟོང་སྟེ། རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་དུས་ཀུན་དུ་བྱའོ། །ལས་གང་བྱེད་པའི་དུས་སུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་བསྐུལ་བ་དང་བཅས་ཏེ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་གསང་སྔགས་ནི། ཡི་གེ་གསུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་སོགས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ལ་སོ་སོར་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྔགས་བཟླས་སོ། །དེ་ལ་བསད་པའི་དུས་སུ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་འོད་ཟེར་སྔོན་དུ་བརྗོད་པ་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་ལྟ་བུ་སྤྲོས་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་ཚེ་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་རྣམས་བཀུག་སྟེ། འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་བསྟིམས་ནས་

【汉语翻译】
从何处以红花按时供养，以金刚怖畏的仪轨面向西方，念诵十字咒语就能掌控。如果连帝释天也能掌控，何况微小的众生？然后想要勾招的话，将两个头盖骨合在一起，在那里放入轮，用卡地拉树点火焚烧。与所要勾招者的名字一起念诵招财咒，就能以风的力量勾招。然后想要驱逐的话，用狗、青蛙、乌龟的肉，老鼠的血和孔雀的羽毛，用楝树点火，在风轮的中央进行火供，念诵与所要驱逐者的名字一起的秘密咒语，就能驱逐。然后想要压制女子的话，用荆棘和毒药，以及短剑用自己的血混合，在空旷处进行火供，就能压制女子。念诵十字咒语的秘密咒语，毫无疑问。然后想要息灭的话，将酥油、蜂蜜、牛奶和吉祥草，在巴拉夏树的火上，面向东方焚烧，念诵一百零八遍，所有战争都能平息。然后想要增益的话，用芝麻、青稞、稻米和酥油，在乌昙婆罗树的火上，与具有黄色本尊瑜伽者一起，面向北方，在三个时辰中进行千次火供，就能增益。这些事业要以专注的心来做。如果以不专注的心来做，就不会成就，而且会堕落。因此，一些瑜伽士要在坟地等空旷的地方，以金刚怖畏的仪轨，时时进行。在做任何事业的时候，都要念诵所要成就者的名字和祈使句。其中秘密咒语有三十二个字等，对所有都要分别如其念诵咒语。其中在诛杀的时候，自己以金刚怖畏的仪轨，发出如同使者般的蓝色光芒，让那些光芒勾招所要诛杀者的寿命和意识，然后融入轮的中央。

【英语翻译】
From where, offering with red flowers on time, facing west with the practice of Vajrabhairava, reciting the ten-syllable mantra will bring control. If even Indra can be controlled by this, what need to mention small beings? Then, if you want to attract, join two skulls together, place a wheel there, and burn the Khadira wood. Reciting the prosperity mantra together with the name of the one to be attracted will attract with the power of the wind. Then, if you want to expel, burn the meat of dogs, frogs, and turtles, the blood of mice, and peacock feathers on a neem tree. Perform a fire puja in the center of the wind mandala, and reciting the secret mantra together with the name of the one to be expelled will expel them. Then, if you want to suppress a girl, mix thorns, poison, and short swords with your own blood and perform a fire puja in an empty place, and the girl will be suppressed. Reciting the secret mantra of the ten syllables is without doubt. Then, if you want to pacify, offer ghee, honey, milk, and kusha grass on a Palasha tree fire, facing east, and reciting it one hundred and eight times will pacify all battles. Then, if you want to increase, offer sesame seeds, barley, rice, and ghee on a Udumbara tree fire, facing north with the yoga of a yellow deity, and performing a thousand fire pujas in three sessions will increase it. These actions should be done with a focused mind. If done with an unfocused mind, it will not be accomplished and will lead to downfall. Therefore, some yogis should do this at all times in empty places such as cemeteries, with the practice of Vajrabhairava. When doing any action, recite the name of the one to be accomplished and the imperative. The secret mantras include thirty-two letters, etc., and for all of them, recite the mantras separately as they are. Among them, at the time of killing, visualize yourself as Vajrabhairava, emitting blue rays like a host of messengers, and let those rays attract the life and consciousness of the one to be killed, and then dissolve them into the center of the wheel.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
གསང་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས། ཚེ་དང༌། རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང༌། ཤ་ཁྲག་དང་བྲལ་བར་བྱ་སྟེ། ཀེང་རུས་འབའ་ཞིག་གནས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །བསྐྲད་པ་དང༌། མནན་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང༌། དེ་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བས་བྱའོ། །དེ་ལ་དགུག་པ་དང༌། དབང་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་བདག་ཉིད་ཁ་དོག་དམར་པོའི་སྦྱོར་བས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཞི་བ་ལ་ནི་ཁ་དོག་དཀར་པོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་བྱའོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་ནང་གི་སྦྱོར་བཅུད་ཟད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ལུས་ཀྱི་སྨད་ནི་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་བདག་ཉིད་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་གྲུ་གསུམ་གྱི་གནས་ནི་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་བལྟའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ལྟ་བ་ནི་མི་བསྐྱོད་པའི་བདག་ཉིད་དུ་བལྟའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་བྲང་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་བལྟའོ། །སྨིན་མཚམས་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དུ་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་པདྨ་འདབ་མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས། དེའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེའི་སྟེང་དུ་མི་འཆི་བ་ཁ་སྦུབ་པ་ལས་རྟག་ཏུ་བདུད་རྩི་འཛག་པར་བལྟའོ། །ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་པདྨ་འདབ་
མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའོ། །དེའི་དབུས་སུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར། །དེའི་དཀྱིལ་དུ་དང་པོའི་ཡི་གེ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། རྟག་ཏུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་གྱེན་དུ་འབར་བའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་སྙིང་གར་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ། དེའི་དབུས་སུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ས་བོན་དགུས་ཡོངས་སུ་གང་བའི་དབུས་ཀྱི་ཧཱུཾ་གི་དཀྱིལ་ན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་དཀྱིལ་དུ་ཡི་གེ་མུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་མགུལ་བར་པདྨ་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་པ། དེའི་དབུས་སུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ། དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཨ་དམར་པོ། དེའི་འདབ་མ་ལ་གཟུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལ་མ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱི་ས་བོན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་བདག་ཉིད་བསམ་མོ། །འདི་ལྟ་བུར་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་དུ་བསྒོམས་པའི་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་མི་བསྐྱོད་པ། སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་ལྡན་པར་རྟག་ཏུ་བསྒོམ་མོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །སྐད་ཅིག་ཀྱང་སྣ་ཚོགས་པ

【汉语翻译】
以密咒的光芒，使寿命和、心识和、血肉分离，观想只剩下骨架。对于驱逐和、压制等等，也以这样的方法来做。对于勾招和、增权等等，则观想自身为红色的方法。对于寂静，则观想白色。对于一切事业，也以本尊的方法，即金刚怖畏的方法来做。然后，还要讲述内在的修持精要。其中，身体的下部要观为不空成就的自性。其上方的三角处，要观为无量光的自性。其上方，要观为不动佛的自性。其上方，胸部要观为宝生佛的自性。眉间要观为毗卢遮那佛的自性。其上方有三十二瓣莲花。其上方是月轮。其上方，观想从倒置的不死物中，恒常滴落甘露。脐轮有六十四瓣莲花。其中央是日轮。其中心要观想原始的字母，恒常有智慧之火向上燃烧。其上方，在心间有八瓣莲花。其中央是日轮，在充满九个种子的中央的吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字中央有月轮。其中心是字母穆（藏文：མུཾ，梵文天城体：मुं，梵文罗马拟音：muṃ，汉语字面意思：穆）字完全变化的文殊金刚，观想为一切如来智慧的自性。其上方，在喉间有十六瓣莲花。其中央是日轮。其上方是八瓣红莲花。其中央是红色的字母阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）。其花瓣上有色金刚等八位天女的种子字。观想为享用一切如来真实智慧受用的自性。像这样观修金刚怖畏时，在头顶观想不动佛。在心间恒常观想具有智慧勇识以及身语意的金刚。就能变成如所希望的成就。即使一瞬间也是多种多样。

【英语翻译】
With the light of secret mantra, separate life, consciousness, and flesh and blood, and contemplate that only the skeleton remains. For expulsion and suppression, etc., do it in this way. For attraction and empowerment, etc., contemplate yourself as a red color. For pacification, contemplate white. For all actions, also use the deity's method, that is, the Vajrabhairava method. Then, also explain the essence of inner practice. Among them, the lower part of the body should be viewed as the nature of Amoghasiddhi. Above it, the triangular place should be viewed as the nature of Amitabha. Above it, the view should be the nature of Akshobhya. Above it, the chest should be viewed as the nature of Ratnasambhava. The space between the eyebrows should be viewed as the nature of Vairochana. Above it, there are thirty-two lotus petals. Above it is the moon mandala. Above it, contemplate that nectar is constantly dripping from the inverted immortality. The navel wheel has sixty-four lotus petals. In its center is the sun mandala. In its center, the original letter should be viewed, and the fire of wisdom is always burning upwards. Above it, in the heart, there are eight lotus petals. In its center is the sun mandala, and in the center of the Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) in the center filled with nine seeds, there is the moon mandala. In its center is Manjushri Vajra, which is completely transformed by the letter Mum (藏文：མུཾ，梵文天城体：मुं，梵文罗马拟音：muṃ，汉语字面意思：穆), and contemplate it as the nature of the wisdom of all Tathagatas. Above it, in the throat, there are sixteen lotus petals. In its center is the sun mandala. Above it is an eight-petaled red lotus. In its center is the red letter A (藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿). On its petals are the seed syllables of the eight goddesses, such as Rupa Vajra. Contemplate it as the nature of enjoying the perfect wisdom enjoyment of all Tathagatas. When meditating on Vajrabhairava in this way, contemplate Akshobhya on the crown of the head. In the heart, always contemplate the wisdom hero and the Vajra of body, speech, and mind. It will become the desired accomplishment. Even for a moment, it is diverse.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
འི་སེམས་མི་བསྐྱེད་དེ། འཇིག་རྟེན་འདི་དང་གཞན་དུ་ཡང་འདི་ལས་གཞན་པའི་ཐབས་མེད་དོ། །དེ་བས་ན་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱིར་དང༌། བསད་པའི་ཕྱིར་དང་ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་འདིའི་བསམ་གཏན་བྱའོ། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྤངས་ཏེ་ཟླ་བ་ཕྱེད་དུ་བརྟག་པར་བྱའོ། །འདི་ཡི་དགེ་བས་ཀུན་མཐོང་སྟེ། །བདག་ཀྱང་གནོད་པ་ལས་རྒྱལ་ནས། །ནད་དང་གནོད་པ་འཆི་བ་དང༌། །རྒ་བའི་རླབས་ཆེན་འཁྲུགས་པ་ལས། །འགྲོ་བའི་རྒྱ་མཚོ་སྒྲོལ་བར་ཤོག །དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས། ཨཱ་ཙཱ་ཪྻ་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས།། །།ཉིད་ཀྱི་རང་འགྱུར་རོ། །རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ན་དང༌། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་རོང་ཟོམ་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང༌། སླར་ཡང་ཕྱུག་མཚམས་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་གཏན་ལ་ཡང་དག་པར་ཕབ་པའོ།།
ལས་བྱ་བའི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
不生起这样的心，在这个世界和另一个世界也没有比这更好的方法了。因此，为了成就和诛杀，要六个月修习这个禅定。完全舍弃一切思虑，用半个月的时间来观察。以此功德愿能普见一切，愿我亦能战胜诸害，从疾病、灾害、死亡，以及衰老的巨大波涛汹涌中，救度众生之海。吉祥金刚怖畏的修法。阿阇黎不空金刚所造完毕。是其自生变化。印度堪布文殊智，以及藏地译师绒宗却吉桑布所译，之后又由琼措旺秋嘉波翻译并最终确定。
行事仪轨

【英语翻译】
Without generating such a mind, there is no better method than this in this world or another. Therefore, for the sake of accomplishment and subjugation, meditate on this for six months. Completely abandon all thoughts and contemplate for half a month. By this merit, may all be seen, and may I also overcome all harm, and from the great turbulent waves of disease, disaster, death, and old age, may I ferry across the ocean of beings. The practice of glorious Vajrabhairava. Completed by Acharya Amoghavajra. It is his own self-transformation. Translated by the Indian Abbot Manjushrijnana and the Tibetan translator Rongzom Chokyi Zangpo, and later translated and finalized by Phuktsam Wangchuk Gyalpo.
Ritual for performing actions.

============================================================

